Contribuir

Apreciamos las contribuciones de cualquier tipo y tamaño. Digannos como le gustaría ayudar y nosotros haremos lo mejor posible para orientarlo.

Programación

Por favo. vea el archivo HACKING en la distribución de código fuente.

Diseño Web

You are welcome to help us improve the looks and usability of the Zrythm website. Please get in touch with us to discuss.

Arte visual y temas

Zrythm es maquillable con temas CSS y también hace uso de muchos íconos, algunos personalizados y otros tomados prestados de otros temas. Si le gustaría contribuir con la artística de tales íconos, puede comenzar creando sus propios temas e íconos como se muestra en Icon Themes and CSS.

Puesta a prueba

You are welcome to join us in testing the latest features in Zrythm and reporting bugs and feedback on Sourcehut.

The latest development branch for new features is development in our git repository.

Editar este manual

Haga click en el botón Ver Fuente al principio de la página para encontrar en qué archivo existe la página, encontrar el archivo en la distribución fuente y editarlo.

Necesitarás tener Sphinx instalado para compilar este manual.

Traducción

Zrythm está disponible para traducción en Weblate.

El proyecto de traducción de Zrythm contiene las traducciones para el programa Zrythm, el sitio web como también las secciones de este manual.

Haga click en el proyecto que desea trabajar, y después seleccione un idioma en la pantalla que se muestra a continuación. Para mas información sobre como usar Weblate, por favor vea la documentación oficial.

Consejo

Zrythm contains terminology similar to existing audio software. You may find it useful to borrow terms from them. See the Cubase Pro Artist manual for example (replace fr in the URL with your language code).

Manual del usuario

When translating the user manual, please make sure you follow the following Sphinx/RST syntax, to avoid errors when applying your translations.

General Syntax

When you see something inside :, such as :term:, it should be left untranslated. The part following should be left untranslated as well. For example:

A plugin has parameters (see :term:`Parameter`).

should be translated in French as

Un plugin a des paramètres (:term:`Parameter`).

This is because this value will replaced automatically by Sphinx with the translation for Parameter. The only exception to this rule is when you see the <> characters. For example:

A plugin has :term:`parameters <Parameter>`.

should be translated in French as

Un plugin a des :term:`paramètres <Parameter>`.

Importante

Please make sure you do not insert or remove spaces. The following examples will cause errors.

:term: `Parameter`
      ^ space
: term:`Parameter`
 ^ space
:term :`Parameter`
     ^ space

Also, there should be space, comma or period after such syntax, like below.

:term:`Parameter` other information
:term:`Parameter`, other information
:term:`Parameter`. Other information

The following examples will cause errors.

:term:`Parameter`other information
                 ^ missing space/punctuation

Nota

The following syntax usually refers to a path, so please keep it unchanged, otherwise the file it refers to will not be found.

:doc:`../../example`

Donaciones

Usamos los siguientes servicios para recibir donaciones. Cualquier monto, grande o pequeño se agradece y ayuda a sostener el desarrollo continuo:

Alternativamente, usted puede comprar un instalador Zrythm.